Prevod od "fosse vero" do Srpski


Kako koristiti "fosse vero" u rečenicama:

Se tutto questo fosse vero, cosa pensa di fare con un aggeggio simile?
Ako je sve to tako, šta misliš da postigneš tom svojom napravom?
E se fosse vero quello che ha detto Eddie?
Sta ako je istina ono sto je Eddie rekao?
E se fosse vero? Se la gente stesse morendo?
Шта, ако је истина и да људи стварно умиру?
Se fosse vero sarebbe una rivelazione.
Kada bi to bila istina, Bilo bi to veliko otkriæe.
E infatti non dovresti se solo fosse vero.
Ni ne trebaš... ako je to istina.
E anche se fosse vero, non posso fare il Segretario dell'Interiore.
I dae to istina, opet ne mogu biti ministar prostornog ureðenja.
Anche se questo fosse vero, non avete alcuna giurisdizione qui.
Èak kad bi to i bilo istina, ovde nemate nadležnost.
Se fosse vero, non me lo direbbe.
Da je to istina, ne bi mi rekla.
Se fosse vero, mi ritroverei agonizzante per il dolore.
Da je pravi, ovo bi bio užasan bol!
Se fosse vero potremmo creare un vaccino coniugato.
Ако је то истина, могли би направити цјепиво.
E... detto senza offesa, ma se fosse vero che i bambini imitano gli insegnanti, avremmo un numero incredibile di suore in giro.
I bez uvrede, ako je taèno da deca imitiraju nastavnike imali bi mnogo više opatica koje bi trèkarale okolo.
Anche se se fosse vero, non possiamo trattenerlo sulla base di un'intuizione.
Vidi, cak i da si u pravu, ne mozemo ga zadrzati zbog predosecaja.
Per oltre un anno una squadra di esperti ha studiato se il materiale fosse vero o no.
Više od godinu dana istražitelji su pokušavali da utvrde da li je materijal istinit.
Se quello che i soldati hanno detto fosse vero, questa malattia si trasmette per via aerea.
Ako je istina ono što je rekao ovaj vojnik, zaraza se prenosi vazduhom.
Il Sig. Wennerström, se quello che ha rivelato il Sig. Blomkvist fosse vero, non ricevera' semplicemente un avviso di garanzia, ma verra' aperta un'indagine a suo carico sul crimine organizzato.
Ако је чак и делић онога што господин Бломквист тврди да је истина, не само да ће бити истраге Управе за преваре, већ и истраге у вези са организованим криминалом.
Se fosse vero, mi sembra un rischio davvero troppo alto, considerando che lo corri per Leonard.
Ako je tačno, to znači da previše rizikuje pošto je nagrada Lenard.
Se fosse vero non mi avresti tagliato fuori.
Da ti je žao, ne bi me otkaèio.
Se fosse vero, se tutto cio' fosse vero, non dovrei ucciderti all'istante?
Da je to istina, da je bilo šta od toga istina, zar te ne bih sada ubio?
Ma anche se quel che dicono fosse vero, ci vorrebbero anni prima che siano diventati adulti.
Али чак и да је тако, требаће године да нарасту.
Anche se fosse vero... non abbiamo prove del fatto che Matheson abbia fatto uccidere Delancey.
Èak i ako je ovo istina, nemamo dokaza da je Matheson ubio Delancey-ja.
Se fosse vero... il mio uomo mi avrebbe chiamato e tu saresti morto.
Da je to istina, ja bih primio poziv od mog coveka i ti bi bio mrtav.
E io volevo piu' di ogni altra cosa che non fosse vero.
Svim silama sam želeo da to ne bude tako.
Molti hanno pensato che il bacio fosse vero.
Многи мисле да је тај пољубац био стваран.
Anche se fosse vero, cosa che non e'.
Ako je to istina, a nije...
Sarei una persona orribile se ciò che hai detto fosse vero.
To bi znaèilo da sam ja... grozna osoba, ako je to taèno.
Se fosse vero e avessi voluto uccidere Archie... non lo avreste mai scoperto.
A i da sam to uradila i da sam išla da ubijem Arèija, nikad ne biste to saznali.
Se fosse vero, allora perche' non ha ancora preso me?
Ако је то истина, зашто ме још није нашао?
Se fosse vero, avrei sprecato tempo a farmi il vaccino.
Izgledaš kao imate gripu. Ako je to istina, nisam trebao gubio vreme Vakcinacijom.
Lei direbbe questo se fosse vero e anche se non lo fosse.
Naravno, vi æete to reæi ako je istina i ako nije istina.
Sì, ma se fosse vero, dovresti prenderlo come un avvertimento.
Drami, ukoliko to nije istina. Trebalo bi to da shvatimo kao upozorenje.
Già, bisogna lavorarci un po' ma, papà ti dico che sembrava fosse vero, come se stesse accadendo veramente.
Да, назив треба неки посао, али, тата, Кажем ти, све буде како тако стварно Као да је стварно дешава.
Se fosse vero, Boltzmann ha partorito due idee che sembrano molto moderne -- il multiverso e il principio antropico.
Ako je to tačno, Bolcman je onda izmislio dve vrlo savremene ideje - multiverzum i antropički princip.
Se fosse vero, sarebbe accaduto più di una volta; saremmo parte di un ben più grande multi-verso.
Ako je to tačno, desilo bi se više puta; bili bismo deo mnogo većeg multiverzuma.
Taniyama ha provato e provato e provato e non è mai riuscito a dimostrare che fosse vero.
Tanijama je pokušavao i pokušavao i nikad nije mogao da dokaže da je tačna.
Per quanto suoni incredibile, una volta ho incontrato un uomo di Papua e gli ho chiesto se fosse vero.
Koliko god to neverovatno zvučalo, jednom sam sreo čoveka sa Papue, i pitao ga kako je moguće da je to tako.
Ora, se ciò fosse vero, sarebbe una vera condanna per il nostro sistema sanitario dato che era stato visto in altri posti.
Ако је то истина, то је права осуда нашег здравственог система, јер су их прегледали и други лекари.
Volevamo vedere se questo fosse vero ovunque nel mondo o solo nei paesi ricchi.
Stoga smo želeli da shvatimo da li je to tačno za čitav svet ili je primenljivo samo na bogate zemlje.
E se fosse vero, allora quello che vogliamo fare è riprendere quattro lezioni dai Greci e una lezione da un latinoamericano.
Ako je to istina, onda bi trebalo da prođemo kroz četiri lekcije Grka i jednu lekciju Latinoamerikanca.
Christopher Soghoian: Sarebbe divertente, se non fosse vero, ma, in realtà, il software di Hacking Team viene venduto ai governi di tutto il mondo.
Kristofer Sogojan: Bilo bi smešno da nije istina, ali, u stvari, softver Haking tima se prodaje vladama širom sveta.
Se fosse vero, la stratosfera verrebbe riscaldata come l'atmosfera inferiore, se ne arriva di più.
Ako bi to bila istina, stratosfera bi bila zagrejana, isto kao i niža atmosfera, kad bi više energije dolazilo.
Se fosse vero avremmo camion che girano per il paese, riempiendo i giardini della gente di concime, sarebbe un business fantastico.
Kada bi to bilo tačno tada bi kamioni širom države dopunjavali zemljištem bašte ljudi, to bi bio odličan posao.
Se ciò fosse vero, imparare una lingua durante l'infanzia potrerebbe ad una comprensione globale del contesto sociale ed emotivo.
Ako je ovo tačno, učenje jezika u detinjstvu može vam obezbediti bolje holističko shvatanje o njegovim društvenim i emocionalnim kontekstima.
0.56507587432861s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?